EvanjelickýMatúš26,11

Matúš 26:11

Evanjelium podľa Matúša

lebo chudob­ných vždy máte so sebou, ale mňa ne­máte vždy.


Verš v kontexte

10 Keď to spozoroval Ježiš, riekol im: Čo za­rmucujete túto ženu? Veď mi pre­ukázala dob­rý skutok; 11 lebo chudob­ných vždy máte so sebou, ale mňa ne­máte vždy. 12 Ona totiž, keď mi túto masť vy­liala na telo, urobila mi to na poh­reb.

späť na Matúš, 26

Príbuzné preklady Roháček

11 Lebo chudob­ných máte vždyc­ky so sebou, ale mňa nebudete mať vždyc­ky.

Evanjelický

11 lebo chudob­ných vždy máte so sebou, ale mňa ne­máte vždy.

Ekumenický

11 Lebo chudob­ných máte stále medzi sebou, ale mňa ne­máte vždy.

Bible21

11 Chudé tu bu­dete mít vž­dycky, ale mě vž­dycky mít ne­bu­dete.