EvanjelickýMatúš23,29

Matúš 23:29

Evanjelium podľa Matúša

Beda vám, zákon­níci a farizeji-po­kryt­ci, že prorokom staviate hrob­ky, spravod­livým oz­dobujete ná­hrob­ky


Verš v kontexte

28 Tak aj vy navonok zdáte sa ľuďom spravod­livými, ale vnút­ri ste pl­ní po­krytec­tva a ne­právos­ti. 29 Beda vám, zákon­níci a farizeji-po­kryt­ci, že prorokom staviate hrob­ky, spravod­livým oz­dobujete ná­hrob­ky 30 a hovoríte: Keby sme boli žili za časov svojich ot­cov, neboli by sme spolu s nimi prelievali krv prorokov.

späť na Matúš, 23

Príbuzné preklady Roháček

29 Beda vám, zákon­níci a farize­ovia, po­kryt­ci, že staviate hroby prorokov a oz­dobujete po­mníky spraved­livých

Evanjelický

29 Beda vám, zákon­níci a farizeji-po­kryt­ci, že prorokom staviate hrob­ky, spravod­livým oz­dobujete ná­hrob­ky

Ekumenický

29 Hovoríte: Keby sme boli žili za dní našich ot­cov, neboli by sme s nimi prelievali krv prorokov.

Bible21

29 Běda vám, znal­ci Písma a fa­ri­ze­ové! Pokryt­ci, staví­te hro­by pro­rokům, zdobí­te náhrobky sprave­dlivých