EvanjelickýMatúš22,30

Matúš 22:30

Evanjelium podľa Matúša

Lebo pri zmŕt­vychvs­taní sa ani neženia ani ne­vydávajú, ale sú ako an­jeli Boží v nebi.


Verš v kontexte

29 Od­povedal im Ježiš: Blúdite, pre­tože ne­poz­náte Pís­mo ani moc Božiu. 30 Lebo pri zmŕt­vychvs­taní sa ani neženia ani ne­vydávajú, ale sú ako an­jeli Boží v nebi. 31 O zmŕt­vychvs­taní či ste nečítali, čo vám po­vedal Boh, ktorý hovorí:

späť na Matúš, 22

Príbuzné preklady Roháček

30 lebo pri zmŕtvychvstaní nebudú sa ani ženiť ani vy­dávať, ale budú jako an­jelia Boží v nebi.

Evanjelický

30 Lebo pri zmŕt­vychvs­taní sa ani neženia ani ne­vydávajú, ale sú ako an­jeli Boží v nebi.

Ekumenický

30 Veď pri zmŕt­vychvs­taní sa ľudia ani neženia, ani ne­vydávajú, ale sú ako an­jeli v nebi.

Bible21

30 Po vzkříšení se li­dé nežení ani ne­vdávají, ale jsou jako an­dělé v ne­bi.