EvanjelickýMatúš21,32

Matúš 21:32

Evanjelium podľa Matúša

Lebo Ján prišiel so spravod­livosťou, a ne­verili ste mu, ale col­níci a ne­vies­t­ky mu uverili. Vy však, hoci ste to videli, ani po­tom ste sa nekajali, aby ste mu uverili.


Verš v kontexte

31 Ktorý z tých dvoch spl­nil vôľu ot­covu? Od­povedali Mu: Ten druhý. Po­vedal im Ježiš: Veru vám hovorím, že col­níci a ne­vies­t­ky pred­chádzajú vás do kráľov­stva Božieho. 32 Lebo Ján prišiel so spravod­livosťou, a ne­verili ste mu, ale col­níci a ne­vies­t­ky mu uverili. Vy však, hoci ste to videli, ani po­tom ste sa nekajali, aby ste mu uverili. 33 Čuj­te iné podoben­stvo! Bol človek-hos­podár, ktorý vy­sadil vinicu a ohradil ju, vy­kopal v nej lis, vy­stavil vežu, vinicu prenajal vinoh­rad­níkom a od­ces­toval.

späť na Matúš, 21

Príbuzné preklady Roháček

32 Lebo prišiel k vám Ján ces­tou spraved­livos­ti, a ne­uverili ste mu, ale pub­likáni a smil­nice mu uverili. A vy ste to videli, ale ani neskoršie ste toho neľutovali, aby ste mu boli uverili.

Evanjelický

32 Lebo Ján prišiel so spravod­livosťou, a ne­verili ste mu, ale col­níci a ne­vies­t­ky mu uverili. Vy však, hoci ste to videli, ani po­tom ste sa nekajali, aby ste mu uverili.

Ekumenický

32 Lebo Ján k vám prišiel ces­tou spravod­livos­ti, no ne­uverili ste mu, ale col­níci a ne­vies­t­ky mu uverili. Vy ste to videli, ale ani po­tom ste ne­prejavili ľútosť a ne­uverili ste mu.

Bible21

32 Když k vám Jan přišel cestou sprave­dlnosti, ne­věři­li jste mu, ale výběrčí daní a ne­věstky mu uvěři­li. Ale ani po­tom, co jste to vi­dě­li, jste si ne­roz­mys­le­li, že mu uvěříte.“