EvanjelickýMatúš19,27

Matúš 19:27

Evanjelium podľa Matúša

Vtedy Mu riekol Peter: Aj­hľa, my sme všet­ko opus­tili a na­sledovali sme Ťa; čo teda budeme mať za to?


Verš v kontexte

26 Ježiš sa za­hľadel na nich a od­povedal: U ľudí je to ne­možné, ale u Boha je všet­ko možné. 27 Vtedy Mu riekol Peter: Aj­hľa, my sme všet­ko opus­tili a na­sledovali sme Ťa; čo teda budeme mať za to? 28 Ježiš im od­povedal: Veru vám hovorím: Pri ob­novení sveta, keď Syn človeka za­sad­ne na trón svojej slávy, aj vy, ktorí ste ma na­sledovali, za­sad­nete na dvanásť trónov a budete súdiť dvanásť kmeňov iz­rael­ských.

späť na Matúš, 19

Príbuzné preklady Roháček

27 Vtedy od­povedal Peter a riekol mu: Hľa, my sme opus­tili všet­ko a išli sme za tebou, čo tedy bude nám?

Evanjelický

27 Vtedy Mu riekol Peter: Aj­hľa, my sme všet­ko opus­tili a na­sledovali sme Ťa; čo teda budeme mať za to?

Ekumenický

27 Vtedy mu Peter po­vedal: Po­zri, my sme opus­tili všet­ko a na­sledovali sme ťa. Čo za to budeme mať?

Bible21

27 „­Podívej se,“ ozval se Petr, „my jsme všech­no opusti­li a šli za te­bou. Co bude s námi?“