EvanjelickýMatúš19,12

Matúš 19:12

Evanjelium podľa Matúša

Lebo sú ľudia ne­schop­ní manžels­tva od života mat­ky; a sú, ktorých ľudia urobili takými; a sú, ktorí sa sami urobili takými pre kráľov­stvo nebes­ké. Kto to môže po­chopiť, nech po­chopí.


Verš v kontexte

11 Od­povedal im: Nie všet­ci chápu túto reč, ale len tí, ktorým je to dané. 12 Lebo sú ľudia ne­schop­ní manžels­tva od života mat­ky; a sú, ktorých ľudia urobili takými; a sú, ktorí sa sami urobili takými pre kráľov­stvo nebes­ké. Kto to môže po­chopiť, nech po­chopí. 13 Vtedy prinášali k Nemu deti, aby kládol ruky na ne a mod­lil sa. Ale učeníci im do­hovárali.

späť na Matúš, 19

Príbuzné preklady Roháček

12 Lebo sú panen­ci, ktorí sa tak narodili z materin­ského života, a sú panen­ci, ktorých ľudia učinili panen­cami, a zase sú panen­ci, ktorí sa sami pre nebes­ké kráľov­stvo učinili panen­cami. Kto môže po­chopiť, nech po­chopí!

Evanjelický

12 Lebo sú ľudia ne­schop­ní manžels­tva od života mat­ky; a sú, ktorých ľudia urobili takými; a sú, ktorí sa sami urobili takými pre kráľov­stvo nebes­ké. Kto to môže po­chopiť, nech po­chopí.

Ekumenický

12 Sú totiž ľudia ne­schop­ní manžels­tva, ktorí sa tak narodili zo života mat­ky; iní sú ne­schop­ní manžels­tva, lebo ich takými urobili ľudia; ďalší sú ne­schop­ní manžels­tva, lebo sa sami urobili takými pre nebes­ké kráľov­stvo. Kto to môže po­chopiť, nech po­chopí.

Bible21

12 Jsou eu­nu­chové, kteří se tak na­ro­di­li z lů­na matky, jsou eu­nu­chové, kteří se jimi sta­li lid­ským přičiněním, a jsou eu­nu­chové, kteří se jimi sta­li sami pro ne­bes­ké králov­ství. Kdo to může při­jmout, ať to přijme.“