EvanjelickýMatúš11,8

Matúš 11:8

Evanjelium podľa Matúša

Alebo čo ste vy­šli vidieť? Človeka, ob­lečeného do mäk­kého rúcha? Aj­hľa, tí, čo nosia mäk­ké rúcho, bývajú v kráľov­ských domoch.


Verš v kontexte

7 Keď (po­slovia) od­išli, začal Ježiš hovoriť zá­stupom o Jánovi: Čo ste vy šli vidieť na púšť? Či trs­tinu, ktorú vietor sem-tam kolíše? 8 Alebo čo ste vy­šli vidieť? Človeka, ob­lečeného do mäk­kého rúcha? Aj­hľa, tí, čo nosia mäk­ké rúcho, bývajú v kráľov­ských domoch. 9 Čo ste teda vy­šli? Či vidieť proroka? Áno, hovorím vám: omnoho viac ako proroka.

späť na Matúš, 11

Príbuzné preklady Roháček

8 Alebo čo ste vy­šli vidieť? Človeka od­iateho mäk­kým rúchom? Veď hľa, tí, ktorí nosia mäk­ké rúcho, sú v kráľov­ských domoch.

Evanjelický

8 Alebo čo ste vy­šli vidieť? Človeka, ob­lečeného do mäk­kého rúcha? Aj­hľa, tí, čo nosia mäk­ké rúcho, bývajú v kráľov­ských domoch.

Ekumenický

8 Alebo čo ste vy­šli vidieť? Vari človeka ob­lečeného do jem­ných šiat? Veď tí, čo nosia jem­né šaty, bývajú v kráľovských domoch.

Bible21

8 Na co jste se šli podívat? Na člověka v nád­herných ša­tech? Ti, kdo nosí nád­herné ša­ty, jsou k vi­dění v králov­ských do­mech.