EvanjelickýMatúš11,22

Matúš 11:22

Evanjelium podľa Matúša

Ale vravím vám: Ľahšie bude v deň súd­ny Týru a Sidonu ako vám.


Verš v kontexte

21 Beda ti, Chorazim; beda ti, Bet­sai­da! Lebo keby sa v Týre a v Sidone boli stali divy, ktoré sa stali u vás, dáv­no by sa boli kajali vo vrecovine a na popole. 22 Ale vravím vám: Ľahšie bude v deň súd­ny Týru a Sidonu ako vám. 23 A ty, Kafar­naum, budeš sa vari až do neba vy­vyšovať? Zrútiš sa až do pod­svetia. Keby sa v Sodome stali divy, ktoré sa stali v tebe, stála by až do­dnes.

späť na Matúš, 11

Príbuzné preklady Roháček

22 No, hovorím vám, že Týru a Sidonu bude znesiteľnejšie v deň súdu ako vám.

Evanjelický

22 Ale vravím vám: Ľahšie bude v deň súd­ny Týru a Sidonu ako vám.

Ekumenický

22 Hovorím vám: V súdny deň bude ľahšie Týru a Sidonu ako vám.

Bible21

22 Říkám vám: Tý­ru a Si­do­nu bude v soudný den lehče­ji než vám!