EvanjelickýKazateľ8,9

Kazateľ 8:9

Všet­ko to som videl, keď som ob­rátil po­zor­nosť na všet­ky činy, ktoré sa dejú pod sln­kom: Že človek vlád­ne nad človekom na jeho škodu.


Verš v kontexte

8 Niet človeka, ktorý by mal moc nad vet­rom, aby mohol za­držať vietor, a niet ni­koho, ktorý by mal moc nad dňom smr­ti; vo voj­ne niet pre­pus­tenia a bez­božnosť nezach­ráni toho, kto ju pácha. 9 Všet­ko to som videl, keď som ob­rátil po­zor­nosť na všet­ky činy, ktoré sa dejú pod sln­kom: Že človek vlád­ne nad človekom na jeho škodu. 10 Pri­tom som videl bez­božných, ktorých po­chovávali, ktorí došli po­koja, kým zo svätého mies­ta od­chádzali, a v mes­te upad­li do za­bud­nutia tí, čo správ­ne konali. Aj to je már­nosť.

späť na Kazateľ, 8

Príbuzné preklady Roháček

9 To všet­ko som videl priložiac svoje srd­ce ku každému dielu, ktoré sa deje pod sln­kom, a videl som i to, že nie­kedy vlád­ne človek nad človekom na svoje zlé.

Evanjelický

9 Všet­ko to som videl, keď som ob­rátil po­zor­nosť na všet­ky činy, ktoré sa dejú pod sln­kom: Že človek vlád­ne nad človekom na jeho škodu.

Ekumenický

9 To všet­ko som videl, keď som sa venoval všet­kému, čo sa deje pod sln­kom v čase, keď človek vlád­ne nad druhým človekom na jeho škodu.

Bible21

9 To všech­no jsem vi­děl, když jsem uvažoval o všem, co se ode­hrává pod slun­cem v ča­se, kdy člověk panuje nad člověkem k jeho záhu­bě.