EvanjelickýJózua8,19

Józua 8:19

Vtedy záloha vy­razila zo svoj­ho mies­ta a bežala; keď na­priamil ruku, vnik­li do mes­ta, ob­sadili ho a hneď ho za­pálili.


Verš v kontexte

18 Hos­podin riekol Józu­ovi: Kopiju, ktorú máš v ruke, na­priam proti mes­tu Aju, lebo ti ho vy­dám do rúk. A Józua na­priamil kopiju, ktorú mal v ruke, proti mes­tu. 19 Vtedy záloha vy­razila zo svoj­ho mies­ta a bežala; keď na­priamil ruku, vnik­li do mes­ta, ob­sadili ho a hneď ho za­pálili. 20 Keď sa aj­skí mužovia ob­rátili, videli, ako dym z mes­ta stúpa k nebu, ale ne­mali možnosť utiecť ani sem, ani tam, lebo ľud, ktorý utekal na púšť, sa ob­rátil proti svojim prena­sledovateľom.

späť na Józua, 8

Príbuzné preklady Roháček

19 Vtedy po­vs­tal rých­le ú­klad zo svoj­ho mes­ta, a bežali, hneď ako vy­strel svoju ruku, a voj­dúc do mesta zau­jali ho, a chyt­ro za­pálili mes­to ohňom.

Evanjelický

19 Vtedy záloha vy­razila zo svoj­ho mies­ta a bežala; keď na­priamil ruku, vnik­li do mes­ta, ob­sadili ho a hneď ho za­pálili.

Ekumenický

19 Keď vy­strel ruku, vy­razila záloha zo svoj­ho mies­ta do útoku. Vnik­li do mes­ta, ob­sadili ho a hneď ho pod­pálili.

Bible21

19 Jakmi­le ji na­přáhl, ti, kdo číha­li v zálo­ze, rych­le vsta­li a vy­razi­li ze svého mís­ta. Vnik­li do měs­ta, do­by­li je a rych­le je za­pá­li­li.