EvanjelickýJózua5,12

Józua 5:12

pre­stala man­na, keďže jed­li z úrod zeme, a Iz­rael­ci viac ne­mali man­nu, ale v tom roku jed­li z úrod Kanaánu.


Verš v kontexte

11 Na druhý deň po pas­che jed­li z úrod zeme nek­vasený chlieb a pražené zrno. V ten is­tý deň 12 pre­stala man­na, keďže jed­li z úrod zeme, a Iz­rael­ci viac ne­mali man­nu, ale v tom roku jed­li z úrod Kanaánu. 13 Keď Józua bol pri Jerichu, začal sa po­zor­ne dívať a videl, že oproti nemu stojí akýsi muž s taseným mečom v ruke. Józua podišiel k nemu a pri­hovoril sa mu: Pat­ríš k nám, alebo k našim ne­priateľom?

späť na Józua, 5

Príbuzné preklady Roháček

12 A tak pre­stala man­na na druhý deň, keď jed­li z úrody zeme, a už viacej ne­mali synovia Iz­raelovi man­ny, ale jed­li z úrody Kananej­skej zeme toho roku.

Evanjelický

12 pre­stala man­na, keďže jed­li z úrod zeme, a Iz­rael­ci viac ne­mali man­nu, ale v tom roku jed­li z úrod Kanaánu.

Ekumenický

12 jed­li z plodov zeme, man­na pre­stala. Keďže Iz­raeliti už man­nu ne­mali, v tom roku jed­li z úrod Kanaána.

Bible21

12 Toho dne, kdy jedli z úro­dy země, také us­ta­la ma­na. Synové Iz­rae­le již pak žádnou manu nemě­li, ale toho roku za­ča­li jíst ze sklizně kanaán­ské země.