EvanjelickýJózua22,9

Józua 22:9

Rúbenov­ci, Gádov­ci a polo­vica kmeňa Menašše sa vrátili a od­išli od Iz­rael­cov zo Šíla, v Kanaáne, aby od­išli do Gileádu, do krajiny svoj­ho vlast­níc­tva, kde sa usadili, ako pri­kázal Hos­podin pro­stred­níc­tvom Mojžiša.


Verš v kontexte

8 a hovoril im: Vráťte sa do svojich stanov s bohatými po­klad­mi a s mnohým dobyt­kom, so strieb­rom, zlatom, bron­zom, železom a s veľkým množs­tvom šiat; roz­deľte svojim bratom, čo ste ukoris­tili od svojich ne­priateľov. 9 Rúbenov­ci, Gádov­ci a polo­vica kmeňa Menašše sa vrátili a od­išli od Iz­rael­cov zo Šíla, v Kanaáne, aby od­išli do Gileádu, do krajiny svoj­ho vlast­níc­tva, kde sa usadili, ako pri­kázal Hos­podin pro­stred­níc­tvom Mojžiša. 10 Keď prišli do Gelilótu pri Jor­dáne, ktorý leží v Kanaáne, po­stavili Rúbenov­ci, Gádov­ci a polo­vica kmeňa Menašše ol­tár pri Jor­dáne, veľký, nápad­ne veľký ol­tár.

späť na Józua, 22

Príbuzné preklady Roháček

9 A vrátiac sa synovia Rúbenovi a synovia Gádovi a polo­vica po­kolenia Manas­sesov­ho od­išli od synov Iz­raelových zo Sila, ktoré je v Kananej­skej zemi, aby išli do zeme Gileáda, do zeme svoj­ho državia, v ktorej do­stali državie na roz­kaz Hos­podina, skr­ze Mojžiša.

Evanjelický

9 Rúbenov­ci, Gádov­ci a polo­vica kmeňa Menašše sa vrátili a od­išli od Iz­rael­cov zo Šíla, v Kanaáne, aby od­išli do Gileádu, do krajiny svoj­ho vlast­níc­tva, kde sa usadili, ako pri­kázal Hos­podin pro­stred­níc­tvom Mojžiša.

Ekumenický

9 Rúbenov­ci, Gádov­ci a polo­vica kmeňa Menašše sa vrátili a od­išli od Iz­raelitov zo Šíla v Kanaáne, aby od­išli do Gileádu, do krajiny svoj­ho vlast­níc­tva, kde sa usadili, ako pri­kázal Hos­podin pro­stred­níc­tvom Mojžiša.

Bible21

9 Synové Ru­benovi, Gádovi a po­lovi­na kmene Mana­se­sova se tedy vy­da­li zpět. Ode­š­li od synů Iz­rae­le ze Ší­la v kanaán­ské zemi a za­míři­li do kraje Gi­leád, do své vlastní země, kte­rou zís­ka­li pod­le Hos­po­di­nova roz­ka­zu skrze Mo­jžíše.