EvanjelickýJób7,21

Jób 7:21

Prečo mi ne­od­pus­tíš prie­stupok a ne­prepáčiš vinu? Teraz si už ľah­nem do prachu, hľadať ma budeš, ale mňa nebude.


Verš v kontexte

19 Do­kedy ma ne­pres­taneš sledovať a nedovolíš pre­hl­tnúť mi slinu? 20 Ak hreším, čo spôsobím tým Tebe, Ty strážca ľudí? Prečo si mňa vy­stavil za cieľ útoku, takže som sa stal sám sebe bremenom? 21 Prečo mi ne­od­pus­tíš prie­stupok a ne­prepáčiš vinu? Teraz si už ľah­nem do prachu, hľadať ma budeš, ale mňa nebude.

späť na Jób, 7

Príbuzné preklady Roháček

21 A prečo ne­od­pus­tíš môj­ho pre­stúpenia a ne­od­nímeš mojej ne­právos­ti? Lebo teraz už ľah­nem do prachu, a keď ma budeš ráno hľadať, nebude ma.

Evanjelický

21 Prečo mi ne­od­pus­tíš prie­stupok a ne­prepáčiš vinu? Teraz si už ľah­nem do prachu, hľadať ma budeš, ale mňa nebude.

Ekumenický

21 Prečo mi ne­od­pus­tíš môj hriech a ne­prepáčiš moju vinu? Teraz si ľah­nem do prachu, ty ma budeš hľadať, ale už ma nebude.

Bible21

21 Pro­č ne­odpustíš můj hřích, proč mě mé viny nezbavíš? Brzy už uleh­nu do prachu; budeš mě hledat, a už tu nebudu!“