EvanjelickýJób6,7

Jób 6:7

Ani dot­knúť sa ho nech­ce moja duša, je mi to ako brid­ké jed­lo.


Verš v kontexte

6 Jedáva sa nechut­ná vec bez soli? A má chuť od­var slezu? 7 Ani dot­knúť sa ho nech­ce moja duša, je mi to ako brid­ké jed­lo. 8 Kiežby sa spl­nila moja žiadosť. Kiežby Boh spl­nil moju nádej.

späť na Jób, 6

Príbuzné preklady Roháček

7 A teraz práve to, čoho sa nech­cela dot­knúť moja duša, je ako mojím po­kr­mom v nemoci.

Evanjelický

7 Ani dot­knúť sa ho nech­ce moja duša, je mi to ako brid­ké jed­lo.

Ekumenický

7 Ja sa toho od­mietam čo len dot­knúť, je to pre mňa, ako keď sa skazí chlieb.

Bible21

7 Tyto věci se mi z duše protiví, z ta­kového jíd­la je mi k zvracení!