EvanjelickýJób6,22

Jób 6:22

Či som vám po­vedal: Daruj­te mi niečo; alebo: Za­plaťte za mňa zo svoj­ho bohat­stva,


Verš v kontexte

21 Takí ste aj vy teraz voči mne: vidíte hrôzu a bojíte sa. 22 Či som vám po­vedal: Daruj­te mi niečo; alebo: Za­plaťte za mňa zo svoj­ho bohat­stva, 23 za­chráňte ma z ruky protiv­níka; alebo: Vy­kúp­te ma z ruky násil­níka?

späť na Jób, 6

Príbuzné preklady Roháček

22 Či som po­vedal: Daj­te mi! ? Alebo: Uplaťte zo svoj­ho majet­ku za mňa

Evanjelický

22 Či som vám po­vedal: Daruj­te mi niečo; alebo: Za­plaťte za mňa zo svoj­ho bohat­stva,

Ekumenický

22 Azda som po­vedal: Niečo mi daj­te! ? alebo: Zo svoj­ho daj­te za mňa ú­platok!?

Bible21

22 Ře­kl jsem snad: ‚­Dej­te mi něco,‘ nebo: ‚Vyplať­te mě ze svého‘?