EvanjelickýJób4,21

Jób 4:21

Zais­te, keď im vy­trh­nú stanové kolíky, umierajú, ale bez múd­ros­ti.


Verš v kontexte

19 Tým viac obyvateľom hlinených domov, čo v prachu majú svoj zá­klad; rozm­liaždia ich skôr než mole; 20 od rána do večera ich roz­bijú; nik ani nez­badá, už hynú naveky! 21 Zais­te, keď im vy­trh­nú stanové kolíky, umierajú, ale bez múd­ros­ti.

späť na Jób, 4

Príbuzné preklady Roháček

21 Či nej­de ta s nimi aj ich sláva? Zomierajú, ale nie v múd­ros­ti.

Evanjelický

21 Zais­te, keď im vy­trh­nú stanové kolíky, umierajú, ale bez múd­ros­ti.

Ekumenický

21 Vari nie je vy­tr­hnutý ich stanový kolík? Zomierajú, ale bez múd­ros­ti.

Bible21

21 lano je­jich stanu bude strženo, zemřou a moud­ří nebudou!‘