EvanjelickýJób37,21

Jób 37:21

Teraz však ľudia ne­môžu po­zerať do svet­la, keď jas­ne žiari na nebesiach, keď vietor za­vial a očis­til ich.


Verš v kontexte

20 Treba Mu po­vedať, že chcem hovoriť? Či po­vie nie­kto, že chce zhynúť? 21 Teraz však ľudia ne­môžu po­zerať do svet­la, keď jas­ne žiari na nebesiach, keď vietor za­vial a očis­til ich. 22 Od severu pri­chádza zlatis­tý jas, okolo Boha je hrozivá nád­hera.

späť na Jób, 37

Príbuzné preklady Roháček

21 A teraz síce ne­vidia ľudia svetla, ktoré svieti jas­ne na nebesiach; ale prej­de vietor a vy­čis­tí ich.

Evanjelický

21 Teraz však ľudia ne­môžu po­zerať do svet­la, keď jas­ne žiari na nebesiach, keď vietor za­vial a očis­til ich.

Ekumenický

21 Teraz však ne­vid­no svet­lo, ono za­svieti medzi mrak­mi, keď za­veje vietor a prečis­tí ich.

Bible21

21 Do slun­ce pře­ce také nikdo nehledí, když jasně září na nebi, poté co vítr mra­ky roz­ptý­lil.