EvanjelickýJób33,21

Jób 33:21

Telo mu chrad­ne na ne­poz­nanie a vy­čnievajú kos­ti, ktoré nebolo vidieť.


Verš v kontexte

20 Jeho život pociťuje nechuť k chlebu a jeho duša k obľúbenej strave. 21 Telo mu chrad­ne na ne­poz­nanie a vy­čnievajú kos­ti, ktoré nebolo vidieť. 22 Jeho duša sa blíži k jame a jeho život k tým, čo prinášajú sm­rť.

späť na Jób, 33

Príbuzné preklady Roháček

21 Jeho telo hynie, až ho ne­zrieť, a jeho kos­ti páčia, ktoré sa ne­videly.

Evanjelický

21 Telo mu chrad­ne na ne­poz­nanie a vy­čnievajú kos­ti, ktoré nebolo vidieť.

Ekumenický

21 Jeho telo sa navidomoči stráca a vy­stupujú mu kos­ti, ktoré inak ne­vid­no.

Bible21

21 Hubne tak, že z očí ztrácí se, dříve skryté kosti vy­stu­pují ven.