EvanjelickýJób30,22

Jób 30:22

Dvíhaš ma do vet­ra, unášať ma dávaš a roz­púšťaš ma v hukote búr­ky.


Verš v kontexte

21 Na ukrut­níka si sa zmenil voči mne, svojou moc­nou rukou útočíš na mňa. 22 Dvíhaš ma do vet­ra, unášať ma dávaš a roz­púšťaš ma v hukote búr­ky. 23 Veď viem, že ma vedieš na sm­rť a do domu, kde sa stret­nú všet­ci živí.

späť na Jób, 30

Príbuzné preklady Roháček

22 Vy­z­dvihol si ma do vet­ra a vysadil si ma naň a pôsobíš to, aby som sa rozp­lýval v hukote búrky.

Evanjelický

22 Dvíhaš ma do vet­ra, unášať ma dávaš a roz­púšťaš ma v hukote búr­ky.

Ekumenický

22 Dvíhaš ma do vet­ra a nechávaš ma na ňom jaz­diť ako na koni, nechávaš ma zmiz­núť v búrke.

Bible21

22 Vy­soko ve vět­ru mě unášíš, smýkáš mnou v hroz­né vichřici.