EvanjelickýJób3,3

Jób 3:3

Nech zhynie deň, v ktorý som sa zrodil, i noc, ktorá riek­la: Počal sa chlapec.


Verš v kontexte

2 Keď sa Jób ujal slova, po­vedal: 3 Nech zhynie deň, v ktorý som sa zrodil, i noc, ktorá riek­la: Počal sa chlapec. 4 Nech je tmou ten deň, nech sa ne­pýta naň Boh zhora, nech sa nerozs­vieti nad ním den­ný jas!

späť na Jób, 3

Príbuzné preklady Roháček

3 Oj, aby bol za­hynul deň, v ktorom som sa narodil, a noc, ktorá po­vedala: Chlapča sa počalo.

Evanjelický

3 Nech zhynie deň, v ktorý som sa zrodil, i noc, ktorá riek­la: Počal sa chlapec.

Ekumenický

3 Nech zhynie deň, keď som sa narodil, a tá noc, čo po­vedala: Chlapec sa počal.

Bible21

3 „Zhynout měl den, kdy jsem se narodil, i noc, kdy řek­li: Chlap­ce jsme poča­li!