EvanjelickýJób29,24

Jób 29:24

Usmial som sa na nich, keď ne­mali dôvery, jas mojej tváre ne­skalili.


Verš v kontexte

23 Čakali na mňa ako na dážď, ot­várali ús­ta ako na jar­ný dážď. 24 Usmial som sa na nich, keď ne­mali dôvery, jas mojej tváre ne­skalili. 25 Určoval som im ces­tu, pred­sedal som im, trónil som ako kráľ upro­stred voj­ska, ako ten, ktorý smut­ných po­tešuje.

späť na Jób, 29

Príbuzné preklady Roháček

24 Smial som sa na nich žar­tujúc, neverili a nedali pad­núť svet­lu mojej tvári.

Evanjelický

24 Usmial som sa na nich, keď ne­mali dôvery, jas mojej tváre ne­skalili.

Ekumenický

24 Usmial som sa na nich, keď ne­mali dôveru. Svet­lo mojej tváre ne­od­miet­li.

Bible21

24 Když jsem se usmál na ně, ne­moh­li uvěřit, světlo mé tváře ne­ch­tě­li za­plašit.