EvanjelickýJób19,25

Jób 19:25

Ja viem, že môj Vy­kupiteľ žije a na­koniec sa po­staví nad prachom.


Verš v kontexte

24 želez­ným ryd­lom a olovom a za sved­ka vy­ryli do skaly. 25 Ja viem, že môj Vy­kupiteľ žije a na­koniec sa po­staví nad prachom. 26 I keď moja koža bude tak roz­rušená, zo svoj­ho tela uzriem Boha,

späť na Jób, 19

Príbuzné preklady Roháček

25 Ale ja viem, že môj vy­kupiteľ žije a po­sled­ný sa po­staví nad prachom.

Evanjelický

25 Ja viem, že môj Vy­kupiteľ žije a na­koniec sa po­staví nad prachom.

Ekumenický

25 Ja viem, že môj Vy­kupiteľ žije a na­koniec sa po­staví nad prachom!

Bible21

25 Můj Vy­ku­pi­tel ži­je, to jedno vím, a že na­ko­nec se nad pra­chem po­staví.