EvanjelickýJób16,3

Jób 16:3

Či bude koniec rečiam do vzduchu, alebo čo ťa dráždi, že tak od­povedáš?


Verš v kontexte

2 Počul som už mnoho takého, všet­ci ste bied­ni tešitelia. 3 Či bude koniec rečiam do vzduchu, alebo čo ťa dráždi, že tak od­povedáš? 4 Aj ja by som mohol hovoriť podob­ne ako vy, keby ste vy boli na mojom mies­te, mohol by som hromadiť slová proti vám a po­kyvovať hlavou nad vami.

späť na Jób, 16

Príbuzné preklady Roháček

3 Či už raz bude koniec slovám vet­ra, alebo čo ťa po­báda, že od­povedáš?

Evanjelický

3 Či bude koniec rečiam do vzduchu, alebo čo ťa dráždi, že tak od­povedáš?

Ekumenický

3 Či už bude koniec rečiam do vet­ra, alebo čo ťa dráždi, že sa ozývaš?

Bible21

3 Prý: ‚Kdy už skončí to mlu­vení do větru?‘ Nebo: ‚Co tě dráždí ke tvým výlevům?‘