EvanjelickýJób13,27

Jób 13:27

že moje nohy dávaš do klady, strieh­neš na všet­ky moje ces­ty a medze kladieš stopám mojich nôh?


Verš v kontexte

26 že mi pred­pisuješ tr­p­kos­ti a do dedičs­tva dávaš viny mojej mlados­ti, 27 že moje nohy dávaš do klady, strieh­neš na všet­ky moje ces­ty a medze kladieš stopám mojich nôh? 28 Človek sa pred­sa roz­pad­ne ako prách­nivina, sťa rúcho, ktoré rozožrali mole.

späť na Jób, 13

Príbuzné preklady Roháček

27 Dávaš moje nohy do klady a strežieš všet­ky moje stez­ky; ideš mi všade v zápätí.

Evanjelický

27 že moje nohy dávaš do klady, strieh­neš na všet­ky moje ces­ty a medze kladieš stopám mojich nôh?

Ekumenický

27 Za­sekávaš mi nohy do klady, do­zeráš na všet­ky moje chod­níky, značkuješ moje chodid­lá,

Bible21

27 Nohy mi svíráš do klády, na každém kroku na mě dohlížíš, značíš si moje šlápo­ty!