EvanjelickýJób10,19

Jób 10:19

Bol by som, ako by som vôbec nebol býval, z mat­kin­ho života do hrobu od­nesený.


Verš v kontexte

18 Prečo si ma vy­viedol z mat­kin­ho lona? Bol by som skonal, ani oko by ma nebolo uzrelo. 19 Bol by som, ako by som vôbec nebol býval, z mat­kin­ho života do hrobu od­nesený. 20 Na­ozaj, málo je mojich dní. Nechaj ma, nech trochu po­ok­rejem,

späť na Jób, 10

Príbuzné preklady Roháček

19 bol by som, ako keby ma nebolo ni­kdy bývalo; z lona by som bol býval zanesený do hrobu.

Evanjelický

19 Bol by som, ako by som vôbec nebol býval, z mat­kin­ho života do hrobu od­nesený.

Ekumenický

19 Bol by som, ako keby ma ni­kdy nebolo, pre­vezený z maternice rov­no do hrobu.

Bible21

19 Jako bych nikdy ne­byl, tak bych na tom byl, z klí­na do hro­bu by mě přenes­li.