EvanjelickýJób10,1

Jób 10:1

Z tej duše sa mi sprík­ril život, dám voľný priebeh svoj­mu žiaľu nad sebou. Pre­hovorím v za­tr­pk­nutos­ti duše.


Verš v kontexte

1 Z tej duše sa mi sprík­ril život, dám voľný priebeh svoj­mu žiaľu nad sebou. Pre­hovorím v za­tr­pk­nutos­ti duše. 2 Po­viem Bohu: Ne­od­sudzuj ma! Daj mi po­znať, prečo vedieš spor so mnou! 3 Robí Ti dob­re, že utláčaš, že za­vr­huješ dielo svojich dlaní a k rade bez­božných jasom pris­pievaš?

späť na Jób, 10

Príbuzné preklady Roháček

1 Moja duša si ošk­liví môj život. A už akokoľvek, zanechám na sebe svoju žiaľbu; budem hovoriť v hor­kos­ti svojej duše.

Evanjelický

1 Z tej duše sa mi sprík­ril život, dám voľný priebeh svoj­mu žiaľu nad sebou. Pre­hovorím v za­tr­pk­nutos­ti duše.

Ekumenický

1 Z tej duše sa mi zhnusil život, vy­pus­tím zo seba svoju sťažnosť, z horkej duše pre­hovorím.

Bible21

1 Už se mi hnu­sí žít, proto teď své­mu nářku povolím, z hořkosti duše pro­mluvím.