EvanjelickýJeremiáš28,14

Jeremiáš 28:14

Tak­to vraví Hos­podin moc­nos­tí, Boh Iz­raela: Želez­né jar­mo kladiem na šiju všet­kých tých­to národov na službu babylon­skému kráľovi Nebúkad­necarovi, a budú mu musieť slúžiť. Ešte i poľnú zver som dal jemu.


Verš v kontexte

13 Choď a po­vedz Chanan­jovi: Tak­to vraví Hos­podin: Drevené jar­mové ih­lice si polámal, ale urobím mies­to nich želez­né jar­mové ih­lice. 14 Tak­to vraví Hos­podin moc­nos­tí, Boh Iz­raela: Želez­né jar­mo kladiem na šiju všet­kých tých­to národov na službu babylon­skému kráľovi Nebúkad­necarovi, a budú mu musieť slúžiť. Ešte i poľnú zver som dal jemu. 15 Ďalej po­vedal prorok Jeremiáš prorokovi Chanan­jovi: Počuj, Chanan­ja! Ne­pos­lal ťa Hos­podin, ale ty sám si spôsobil, aby sa ten­to ľud spoliehal na lož.

späť na Jeremiáš, 28

Príbuzné preklady Roháček

14 Lebo tak­to hovorí Hos­podin Zá­stupov, Bôh Iz­raelov: Dal som želez­né jar­mo na šiju všet­kých tých­to národov, aby slúžili Na­buchodonozorovi, babylon­skému kráľovi, a budú mu slúžiť, ba ešte i poľnú zver som mu dal.

Evanjelický

14 Tak­to vraví Hos­podin moc­nos­tí, Boh Iz­raela: Želez­né jar­mo kladiem na šiju všet­kých tých­to národov na službu babylon­skému kráľovi Nebúkad­necarovi, a budú mu musieť slúžiť. Ešte i poľnú zver som dal jemu.

Ekumenický

14 Veď toto hovorí Hos­podin zá­stupov, Boh Iz­raela: Želez­né jar­mo položím na šiju všet­kých tých­to národov, aby slúžili babylon­skému kráľovi Nebúkad­necarovi. Budú mu teda slúžiť. Dal som mu aj poľnú zver.

Bible21

14 Tak praví Hos­po­din zástupů, Bůh Iz­rae­le: Na ší­ji všech těch­to národů vložím že­lez­né jho, aby slouži­li babylon­ské­mu krá­li Nabukadne­za­rovi. Ti všich­ni mu bu­dou sloužit stejně jako polní zvěř, kte­rou mu podrobím.“