EvanjelickýJeremiáš24,7

Jeremiáš 24:7

Dám im srd­ce, aby ma po­znali, že ja som Hos­podin; budú mojím ľudom a ja budem ich Bohom, lebo sa celým srd­com ob­rátia ku mne.


Verš v kontexte

6 Lás­kavo ob­rátim oči na nich a vrátim ich do tej­to krajiny. Vy­staviam ich a ne­zrúcam, za­sadím ich a ne­vy­tr­hám. 7 Dám im srd­ce, aby ma po­znali, že ja som Hos­podin; budú mojím ľudom a ja budem ich Bohom, lebo sa celým srd­com ob­rátia ku mne. 8 Ale ako sa na­kladá so zlými figami, ktoré sú také zlé, že sa ani jesť nedajú - hovorí Hos­podin - tak naložím s jud­ským kráľom Cid­kijom, s jeho kniežatami i so zvyškom Jeruzalema, ktorý os­tal v tej­to krajine, i s tými, čo bývajú v Egyp­te.

späť na Jeremiáš, 24

Príbuzné preklady Roháček

7 a dám im srd­ce, aby ma znali, že ja som Hospodin, a budú mi ľudom, a ja im budem Bohom, keď sa na­vrátia ku mne celým svojím srd­com.-

Evanjelický

7 Dám im srd­ce, aby ma po­znali, že ja som Hos­podin; budú mojím ľudom a ja budem ich Bohom, lebo sa celým srd­com ob­rátia ku mne.

Ekumenický

7 Dám im také srd­ce, aby ma po­znali, veď ja som Hos­podin; budú teda mojím ľudom a ja budem ich Bohom, lebo sa ob­rátia ku mne celým svojím srd­com.

Bible21

7 Dám jim ta­kové srd­ce, aby mě zna­li, aby vědě­li, že já jsem Hos­po­din. Bu­dou mým li­dem a já budu je­jich Bo­hem, pro­tože se ce­lým srd­cem vrátí ke mně.