EvanjelickýJakubov2,1

Jakubov 2:1

Bratia moji, ne­up­red­nos­tňuje ni­koho, keďže veríte v nášho os­láveného Pána Ježiša Kris­ta.


Verš v kontexte

1 Bratia moji, ne­up­red­nos­tňuje ni­koho, keďže veríte v nášho os­láveného Pána Ježiša Kris­ta. 2 Veď ak by do vášho zhromaždenia vošiel muž so zlatými prs­teňmi, v nád­her­nom rúchu, a vošiel by aj chudob­ný v chatr­nom rúchu, 3 a vy by ste s úľubou po­hliad­li na toho, čo má nád­her­né rúcho, a po­vedali by ste: Ty sa po­saď pek­ne sem! ale tomu chudob­nému by ste po­vedali: Ty stoj tam, alebo sad­ni si mi ku nohám!

späť na Jakubov, 2

Príbuzné preklady Roháček

1 Moji bratia, ne­maj­te viery nášho Pána Ježiša Kris­ta, Pána slávy, v hľadení na osobu.

Evanjelický

1 Bratia moji, ne­up­red­nos­tňuje ni­koho, keďže veríte v nášho os­láveného Pána Ježiša Kris­ta.

Ekumenický

1 Bratia moji, ne­spájaj­te vieru v nášho Pána slávy Ježiša Kris­ta s uprednostňovaním nie­koho.

Bible21

1 Bratři mo­ji, ne­spo­juj­te ví­ru naše­ho slavného Pá­na Ježíše Krista s předpo­ja­tostí.