EvanjelickýIzaiáš47,13

Izaiáš 47:13

Unavila si sa množs­tvom svojich plánov; nech vstanú a po­môžu ti astro­lógovia, ktorí po­zorujú hviez­dy, ktorí mesiac čo mesiac oznamujú, čo má prísť na teba.


Verš v kontexte

12 Vy­stúp teda so svojím bosorác­tvom a s množs­tvom svojich čarov, o ktoré si sa usilovala od svojej mlados­ti, azda si po­môžeš, azda naženieš strach. 13 Unavila si sa množs­tvom svojich plánov; nech vstanú a po­môžu ti astro­lógovia, ktorí po­zorujú hviez­dy, ktorí mesiac čo mesiac oznamujú, čo má prísť na teba. 14 Aj­hľa, budú ako slama; oheň ich spáli, nezach­ránia si život z do­sahu plameňa. Nebude to uhlík na zo­hriatie, ani oheň, aby sa moh­lo pri ňom po­sedieť.

späť na Izaiáš, 47

Príbuzné preklady Roháček

13 Ustala si od množs­tva svojich rád. Nože nech sa po­stavia a nech ťa za­chránia tí, ktorí roz­rezávajú nebesia, ktorí hľadia na hviez­dy, ktorí oznamujú na každý mesiac, čo bude, nech ťa za­chránia od toho, čo prij­de na teba!

Evanjelický

13 Unavila si sa množs­tvom svojich plánov; nech vstanú a po­môžu ti astro­lógovia, ktorí po­zorujú hviez­dy, ktorí mesiac čo mesiac oznamujú, čo má prísť na teba.

Ekumenický

13 Si unavená z tvojich mnohých rad­cov, nech sa teda po­stavia. Nech ti po­môžu tí, čo po­zorujú nebo a sledujú hviez­dy. Tí, čo mesiac čo mesiac oznamujú, čo má prísť na teba.

Bible21

13 Vy­čerpá­na jsi vše­mi tě­mi radami! Jen ať se teď tví as­t­ro­logo­vé postaví, hvězdopravci se svou před­po­vědí na měsíc, ať tě za­chrání z to­ho, co na tebe při­chází.