EvanjelickýIzaiáš34,10

Izaiáš 34:10

Ne­uhas­ne ani v noci ani vo dne, na večnosť bude z nej vy­stupovať dym. Cez po­kolenia ostane spus­tošenou, ni­kto ne­prej­de cez ňu na večné časy.


Verš v kontexte

9 A po­toky Edómu sa zmenia na smolu a jeho prach na síru; jeho krajina bude horiacou smolou. 10 Ne­uhas­ne ani v noci ani vo dne, na večnosť bude z nej vy­stupovať dym. Cez po­kolenia ostane spus­tošenou, ni­kto ne­prej­de cez ňu na večné časy. 11 Usadí sa v nej pelikán a jež, usalaší sa tam výr a kr­kavec. Vy­strie na ňu šnúru zmät­ku a olov­nicu pus­toty.

späť na Izaiáš, 34

Príbuzné preklady Roháček

10 Ne­vyhas­ne ani vod­ne ani v noci; jej dym bude vy­stupovať na veky; bude púšťou z po­kolenia na po­kolenie, na večné veky; nebude toho, kto by išiel cez ňu.

Evanjelický

10 Ne­uhas­ne ani v noci ani vo dne, na večnosť bude z nej vy­stupovať dym. Cez po­kolenia ostane spus­tošenou, ni­kto ne­prej­de cez ňu na večné časy.

Ekumenický

10 V noci ani vo dne ne­vyhas­ne, ne­us­tále bude z nej vy­stupovať dym, z pokolenia na po­kolenie bude pus­tá, nik cez ňu už ni­kdy ne­prej­de.

Bible21

10 Ve dne ani v noci Edom neuhasne, jeho dým bude stou­pat navždycky;na věky věků z něj zbu­dou trosky, nikdo už tudy nikdy ne­pro­jde.