EvanjelickýIzaiáš29,7

Izaiáš 29:7

Ako sen z nočného videnia bude množs­tvo všet­kých národov bojujúcich proti Aríélu, aj všet­ci, ktorí bojujú proti nemu a jeho pev­nos­tiam a zvierajú ho.


Verš v kontexte

6 že ťa Hos­podin moc­nos­tí navštívi hr­mením, zeme­trasením a veľkým hlukom, po­vích­ricou a búr­kou i plameňom žravého ohňa. 7 Ako sen z nočného videnia bude množs­tvo všet­kých národov bojujúcich proti Aríélu, aj všet­ci, ktorí bojujú proti nemu a jeho pev­nos­tiam a zvierajú ho. 8 Ako keď sa sníva hlad­nému o jedení, ale keď pre­cit­ne, hlad je ne­ukojený, ako keď sa smäd­nému sníva o pití, ale keď pre­cit­ne, cíti sa zmorený a stále prah­ne smädom, tak po­chodí aj množs­tvo všet­kých národov bojujúcich proti Si­onu.

späť na Izaiáš, 29

Príbuzné preklady Roháček

7 A množs­tvo všet­kých tých národov, ktoré bojujú proti Arielovi, a všet­ci, ktorí útočia proti nemu a proti jeho pev­nos­ti, a ktorí ho svierajú, budú jako sen videnia noci.

Evanjelický

7 Ako sen z nočného videnia bude množs­tvo všet­kých národov bojujúcich proti Aríélu, aj všet­ci, ktorí bojujú proti nemu a jeho pev­nos­tiam a zvierajú ho.

Ekumenický

7 Ako sen a nočné videnie bude množs­tvo všet­kých národov, ktoré bojujú proti Aríelovi, všet­kých, čo útočia naňho a na jeho pev­nosť a utláčajú ho.

Bible21

7 Horda všech národů, jež pro­ti Ari­e­li bo­jují – ­ti, kdo pro­ti ně­mu vy­š­li do války, všichni, kdo ob­leh­li jeho pevnosti, dopadnou jako sen, jak noční vi­dění.