EvanjelickýIzaiáš28,27

Izaiáš 28:27

Veď kôpor sa ne­mláti mlátiacim cepom, ani koleso voza sa ne­ob­racia po ras­ci, lebo kôpor sa vy­tĺka palicou a ras­ca prútom.


Verš v kontexte

26 Tak ho učí, čo je správ­ne, a poúča ho jeho Boh. 27 Veď kôpor sa ne­mláti mlátiacim cepom, ani koleso voza sa ne­ob­racia po ras­ci, lebo kôpor sa vy­tĺka palicou a ras­ca prútom. 28 Či dr­via chlebovinu? Veru, do nekonečna sa ne­mláti. Keď aj za­vedie na ňu kolesá svoj­ho voza i svoje kone, nero­zdr­ví ju.

späť na Izaiáš, 28

Príbuzné preklady Roháček

27 Lebo veď vika sa ne­mláti okovaným smykom ostrým, ani sa nechodí kolesom voza vôkol po kmíne; lež vika sa vy­bíja palicou a kmín prútom.

Evanjelický

27 Veď kôpor sa ne­mláti mlátiacim cepom, ani koleso voza sa ne­ob­racia po ras­ci, lebo kôpor sa vy­tĺka palicou a ras­ca prútom.

Ekumenický

27 Veď kôpor sa ne­mláti mláťačkou ani koleso voza sa nek­rúti po ras­ci, ale prútom sa vy­tĺka kôpor, palicou ras­ca.

Bible21

27 Kopr se okovaným cepem nemlátí, kmín se ne­mu­sí drtit pod koly – kopr se může vy­třást holí, i pouhý prut stačí na kmín.