EvanjelickýIzaiáš19,3

Izaiáš 19:3

Vy­desí sa duch Egypťanov a zničím ich zámery. Budú sa pýtať bôžikov a čarodej­níkov, duchov mŕt­vych a vešt­cov.


Verš v kontexte

2 Popudím Egypťanov proti Egypťanom, takže bude bojovať brat proti bratovi, jeden proti druhému, mes­to proti mes­tu a kráľov­stvo proti kráľov­stvu. 3 Vy­desí sa duch Egypťanov a zničím ich zámery. Budú sa pýtať bôžikov a čarodej­níkov, duchov mŕt­vych a vešt­cov. 4 A Egypťanov vy­dám do rúk tvr­dých pánov a moc­ný kráľ bude vlád­nuť nad nimi - znie výrok Pána, Hos­podina moc­nos­tí.

späť na Izaiáš, 19

Príbuzné preklady Roháček

3 A roz­leje sa duch Egyp­ta v jeho vnútor­nos­tiach, a jeho radu po­hl­tím, a budú sa pýtať modiel a mrm­lajúcich čarodej­níkov, veštec­kých duchov zom­relých a vedom­cov.

Evanjelický

3 Vy­desí sa duch Egypťanov a zničím ich zámery. Budú sa pýtať bôžikov a čarodej­níkov, duchov mŕt­vych a vešt­cov.

Ekumenický

3 Egypt stratí od­vahu, pre­kazím ich plány a prídu sa vy­zvedať k modlám, k zaklínačom, vy­volávačom duchov a vešt­com.

Bible21

3 Duch Egyp­ta se zce­la vytratí, na čem se uradí, to překazím. Budou se ra­dit s mod­la­mi a nebožtíky, s věšt­ci a du­chaři,