EvanjelickýIzaiáš16,3

Izaiáš 16:3

Daj radu, urob roz­hod­nutie, svoj tieň ob­ráť na noc za jas­ného polud­nia; ukry za­hnaných a uprch­líkov ne­vyz­raď!


Verš v kontexte

2 Vtedy budú dcéry Moáb­ska pri brodoch Ar­nónu podob­né od­letujúcim vtákom vy­plašeným z hniez­da. 3 Daj radu, urob roz­hod­nutie, svoj tieň ob­ráť na noc za jas­ného polud­nia; ukry za­hnaných a uprch­líkov ne­vyz­raď! 4 Nech sa zdržujú pri tebe ako hos­tia za­hnaní Moáb­ci, buď im skrýšou pred ničiteľom. Keď pre­stane ú­tlak a skončí sa pus­tošenie, preč bude z krajiny ten, čo dep­tá.

späť na Izaiáš, 16

Príbuzné preklady Roháček

3 Daj radu, d­céro Siona, učiň súd a rozrieš, učiň svoju tôňu ako noc, na pravé polud­nie, ukry za­hnaných, Moába, ktorý ne­má mies­ta, ne­odk­ry a nevyzraď!

Evanjelický

3 Daj radu, urob roz­hod­nutie, svoj tieň ob­ráť na noc za jas­ného polud­nia; ukry za­hnaných a uprch­líkov ne­vyz­raď!

Ekumenický

3 Poraď, urob roz­hod­nutie; pre­meň na noc svoj tieň na pravé polud­nie, skry utečen­cov a ne­prez­rádzaj vy­hnan­cov!

Bible21

3 „Po­raď­te se a roz­hodně­te – za­stiň nás jako noc v pravé poledne! Ukryj běžen­ce, ne­zrazuj vy­hnan­ce!