EvanjelickýIzaiáš16,11

Izaiáš 16:11

Pre­to je moje vnút­ro rozo­chvené pre Moáb sťa citara a moje srd­ce pre Kír Cheres.


Verš v kontexte

10 Odňatá je radosť a veselosť z ovoc­ného sadu a vo viniciach nebudú jasať ani veseliť sa. Lisovač nebude lisovať víno v lisoch; ukončil som radost­ný jasot. 11 Pre­to je moje vnút­ro rozo­chvené pre Moáb sťa citara a moje srd­ce pre Kír Cheres. 12 Aj keď sa Moáb ob­javí, aj keď sa unaví na obet­nej výšine a voj­de do svojej svätyne mod­liť sa, nič ne­zmôže.

späť na Izaiáš, 16

Príbuzné preklady Roháček

11 Pre­to moje srdce, moje út­roby žalost­ne zvučia pre Moába jako citara a moje vnút­ro pre Kír-cheres.

Evanjelický

11 Pre­to je moje vnút­ro rozo­chvené pre Moáb sťa citara a moje srd­ce pre Kír Cheres.

Ekumenický

11 Pre­to sa moje vnút­ro rozo­chvelo pre Moáb ako har­fa, moje út­roby pre Kír-Cheres.

Bible21

11 Mé srd­ce jako lout­na nad Moábem lká, mé nit­ro pro Kir-che­res naříká.