EvanjelickýIzaiáš15,5

Izaiáš 15:5

Moje srd­ce kričí o po­moc pre Moáb, jeho utečen­ci bežia po Cóar, po Eg­lat Šelíšij­já, lebo po svahu lúchit­skom s plačom vy­stupujú; lebo na ces­te k Choronajimu dvíha sa nárek nad zničením.


Verš v kontexte

4 Chešbón a Eleále kričí o po­moc, po Jahac počuť ich hlas. Pre­to ozb­rojen­ci Moáb­ska zvučne po­krikujú; chveje sa jeho duša. 5 Moje srd­ce kričí o po­moc pre Moáb, jeho utečen­ci bežia po Cóar, po Eg­lat Šelíšij­já, lebo po svahu lúchit­skom s plačom vy­stupujú; lebo na ces­te k Choronajimu dvíha sa nárek nad zničením. 6 Veru, vody nim­rím­ske budú púšťou, veru, uschla tráva, zhynula pažiť, ne­os­talo zelene.

späť na Izaiáš, 15

Príbuzné preklady Roháček

5 a povie: Moje srd­ce kričí pre Moába. Oj, jeho závory! Až po Coár počuť krik ako ryk trojročnej jalovice! Lebo plačúc vy­stupujú hore luchit­ským svahom, lebo ces­tou do Choronaima po­z­dvih­nú krik ú­pl­ného skrúšenia,

Evanjelický

5 Moje srd­ce kričí o po­moc pre Moáb, jeho utečen­ci bežia po Cóar, po Eg­lat Šelíšij­já, lebo po svahu lúchit­skom s plačom vy­stupujú; lebo na ces­te k Choronajimu dvíha sa nárek nad zničením.

Ekumenický

5 Moje srd­ce kričí kvôli Moábu, jeho utečen­ci sú až po Cóar, v Eglat-Šelišija. S plačom vy­stupujú po luchít­skych úbočiach, na ces­te do Chóronajimu sa stupňuje nárek nad skazou.

Bible21

5 Mé srd­ce nad Moábem běduje! K Co­a­ru proudí jeho uprchlíci, až k Eglat-šelišiji. Luchitským svahems pláčem stoupají, cestou k Cho­ro­naim­nad zkázou bě­dují.