Evanjelický1. Mojžišova8,22

1. Mojžišova 8:22

Genesis

Do­kiaľ však zem tr­vať bude, sej­ba ani žat­va, chlad ani horúčosť, leto ani zima, deň ani noc ni­kdy ne­pres­tanú.


Verš v kontexte

20 Vtedy Nóach po­stavil ol­tár Hos­podinovi a vzal zo všet­kých čis­tých zvierat, zo všet­kých čis­tých vtákov a obetoval spaľované obete na ol­tári. 21 Keď Hos­podin za­cítil príjem­nú vôňu, riekol si: Nebudem už pre človeka pre­klínať zem, lebo jeho zmýšľanie je zlé od mlados­ti, a nebudem už biť všet­ko živé, ako som to urobil. 22 Do­kiaľ však zem tr­vať bude, sej­ba ani žat­va, chlad ani horúčosť, leto ani zima, deň ani noc ni­kdy ne­pres­tanú.

späť na 1. Mojžišova, 8

Príbuzné preklady Roháček

22 Od­teraz, dokiaľ bude tr­vať zem, po všetky jej dni, sej­ba a žat­va, studeno a tep­lo, leto a zima, deň a noc ne­pres­tanú.

Evanjelický

22 Do­kiaľ však zem tr­vať bude, sej­ba ani žat­va, chlad ani horúčosť, leto ani zima, deň ani noc ni­kdy ne­pres­tanú.

Ekumenický

22 Kým bude tr­vať zem, sej­ba ani žat­va, chlad ani horúčava, leto ani zima, deň ani noc ne­pres­tanú.

Bible21

22 Dokud bude trvat země, nikdy ne­přestane set­ba a žeň, chlad a horko, léto, zi­maani noc a den.“