Evanjelický1. Mojžišova7,22

1. Mojžišova 7:22

Genesis

Z toho, čo bolo na suchej zemi, po­mrelo všet­ko, čo malo v sebe život.


Verš v kontexte

21 Tak zhynulo každé telo, čo sa po­hybovalo na zemi, a to ako vtác­tvo, dobytok, divá zver, aj všet­ci ľudia. 22 Z toho, čo bolo na suchej zemi, po­mrelo všet­ko, čo malo v sebe život. 23 Tak zo­trel Boh všet­ky tvory, ktoré boli na po­vr­chu zeme; všet­ko od človeka po dobytok, od plazov po nebes­ké vtác­tvo bolo zo­treté zo zeme, tak že zo­stal iba Nóach a čo bolo s ním v korábe.

späť na 1. Mojžišova, 7

Príbuzné preklady Roháček

22 Všet­ko, čo malo dych ducha života vo svojich no­z­drách zo všet­kého, čo žilo na suchu, zo­mrelo.

Evanjelický

22 Z toho, čo bolo na suchej zemi, po­mrelo všet­ko, čo malo v sebe život.

Ekumenický

22 Z toho, čo bolo na suchej zemi, za­hynulo všet­ko, čo malo v nozdrách dych života.

Bible21

22 Vše, co mělo v chřípí dech živo­ta, vše, co ži­lo na souši, po­mře­lo.