Evanjelický1. Mojžišova32,26

1. Mojžišova 32:26

Genesis

Keď videl, že ho ne­premôže, ud­rel ho po beder­nom kĺbe. Jákobovi sa vy­tkol beder­ný kĺb, keď s ním zápasil.


Verš v kontexte

25 Jákob však zo­stal sám, a nejaký muž s ním zápasil, kým ne­vyšla ran­ná zora. 26 Keď videl, že ho ne­premôže, ud­rel ho po beder­nom kĺbe. Jákobovi sa vy­tkol beder­ný kĺb, keď s ním zápasil. 27 A onen mu po­vedal: Pusť ma, lebo vy­chádza ran­ná zora! Jákob však od­povedal: Ne­pus­tím ťa, iba ak ma požeh­náš.

späť na 1. Mojžišova, 32

Príbuzné preklady Roháček

26 A riekol: Pus­ti ma, lebo už vy­chádza ran­ná zora. Ale on povedal: Ne­pus­tím ťa, len ak ma požeh­náš.

Evanjelický

26 Keď videl, že ho ne­premôže, ud­rel ho po beder­nom kĺbe. Jákobovi sa vy­tkol beder­ný kĺb, keď s ním zápasil.

Ekumenický

26 Keď videl, že ho ne­premôže, poranil mu bed­rový kĺb. Vtedy sa pri zápase Jákobovi vy­kĺbil bed­rový kĺb.

Bible21

26 Když vi­děl, že ho ne­přemůže, udeřil ho do kyčelního klou­bu, takže se Jáko­bovi při tom zápa­su vy­mkl kyčel.