Evanjelický1. Mojžišova30,15

1. Mojžišova 30:15

Genesis

Ona jej však od­povedala: Máli sa ti, že si mi vzala muža, chceš mi vziať i man­dragorové jabĺčka môj­ho syna? Nato Ráchel po­vedala: Nech si teda Jákob ľah­ne k tebe tej­to noci za man­dragorové jabĺčka tvoj­ho syna.


Verš v kontexte

14 Keď raz Rúben išiel na pole v čase žat­vy pšenice, našiel na poli jabĺčka man­dragory a priniesol ich svojej mat­ke Lei. Vtedy Ráchel po­vedala Lei: Daj mi z man­dragorových jabĺčok svoj­ho syna. 15 Ona jej však od­povedala: Máli sa ti, že si mi vzala muža, chceš mi vziať i man­dragorové jabĺčka môj­ho syna? Nato Ráchel po­vedala: Nech si teda Jákob ľah­ne k tebe tej­to noci za man­dragorové jabĺčka tvoj­ho syna. 16 Keď večer Jákob prišiel z poľa, Lea mu vy­šla na­proti a riek­la mu: Voj­di ku mne, lebo som si ťa najala za man­dragorové jabĺčka môj­ho syna. Tak ležal s ňou tej noci.

späť na 1. Mojžišova, 30

Príbuzné preklady Roháček

15 Ale ona jej po­vedala: Či ti je to málo, že si vzala môj­ho muža a vez­meš ešte i ja­bl­ká môj­ho syna? A Rácheľ odpovedala: Nech tedy leží s tebou za ja­bl­ká tvoj­ho syna.

Evanjelický

15 Ona jej však od­povedala: Máli sa ti, že si mi vzala muža, chceš mi vziať i man­dragorové jabĺčka môj­ho syna? Nato Ráchel po­vedala: Nech si teda Jákob ľah­ne k tebe tej­to noci za man­dragorové jabĺčka tvoj­ho syna.

Ekumenický

15 Ona jej však od­povedala: Je ti to azda málo, že si mi vzala muža? Chceš vziať aj plody man­dragory od môj­ho syna? Ráchel jej na­vrh­la: Nech teda za plody man­dragory tvoj­ho syna spí Jákob tej­to noci s tebou.

Bible21

15 Ta jí však od­po­vědě­la: „Ne­stačí, žes mi vza­la manže­la? Teď mi chceš vzít ještě mi­lostná jablíčka, která mám od syna?“ „Tak dobře,“ od­vě­ti­la Rá­chel. „Ne­chám ho dnes v noci spát s te­bou výměnou za mi­lostná jablíčka od tvého syna.“