Evanjelický1. Mojžišova19,9

1. Mojžišova 19:9

Genesis

Tí však zvolali: Ber sa preč! a do­dali: Sám prišiel sem bývať ako cudzinec, a chcel by súdiť. Teraz tebe spravíme horšie ako im. A veľmi dorážali na muža Lóta a tis­li sa bližšie, aby vy­lámali dvere.


Verš v kontexte

8 Aj­hľa, mám dve dcéry, ktoré ne­poz­nali muža, vy­vediem vám ich a urob­te s nimi, ako sa vám páči; len tým­to mužom nerob­te nič, lebo vošli do tône môj­ho prís­trešia. 9 Tí však zvolali: Ber sa preč! a do­dali: Sám prišiel sem bývať ako cudzinec, a chcel by súdiť. Teraz tebe spravíme horšie ako im. A veľmi dorážali na muža Lóta a tis­li sa bližšie, aby vy­lámali dvere. 10 Vtedy mužovia načiah­li ruky, vtiah­li Lóta k sebe do domu a za­vreli dvere,

späť na 1. Mojžišova, 19

Príbuzné preklady Roháček

9 A po­vedali: Idi ta! A tak­tiež povedali: Sám prišiel sem bývať cudzinec a bude nás súdiť! Počkaj, teraz urobíme tebe horšie ako im! A útočili na človeka, na Lota, veľmi, a pri­stúpili vy­lámať dvere.

Evanjelický

9 Tí však zvolali: Ber sa preč! a do­dali: Sám prišiel sem bývať ako cudzinec, a chcel by súdiť. Teraz tebe spravíme horšie ako im. A veľmi dorážali na muža Lóta a tis­li sa bližšie, aby vy­lámali dvere.

Ekumenický

9 Oni ho však za­hriak­li: Zmiz­ni od­tiaľto! a ďalej vy­krikovali: Sám sa sem pri­sťahoval ako cudzinec a ešte chce aj roz­hodovať. Horšie do­pad­neš ako oni! Surovo dorážali na Lóta a chys­tali sa vy­lomiť dvere.

Bible21

9 Oni však zvo­la­li: „Uhni stranou! Tenhle přis­těhovalec nám tu bude dělat soud­ce? Naloží­me s te­bou hůř než s nimi!“ Teh­dy se na Lota prud­ce vrh­li a chys­ta­li se vy­lo­mit dveře.