Evanjelický1. Mojžišova13,10

1. Mojžišova 13:10

Genesis

Keď Lót po­z­dvihol oči, videl, že celé Okolie jor­dán­ske až po Cóar malo hoj­nosť vlahy ako Hos­podinov raj, ako Egypt. Bolo to skôr, ako Hos­podin skazil Sodomu a Gomoru.


Verš v kontexte

9 Či ne­máš pred sebou celú krajinu? Od­deľ sa teda odo mňa! Ak pôj­deš naľavo, ja sa budem držať na­pravo; ak ty pôj­deš na­pravo, ja sa budem držať naľavo. 10 Keď Lót po­z­dvihol oči, videl, že celé Okolie jor­dán­ske až po Cóar malo hoj­nosť vlahy ako Hos­podinov raj, ako Egypt. Bolo to skôr, ako Hos­podin skazil Sodomu a Gomoru. 11 Lót si vy­bral celé Okolie Jor­dánu a po­bral sa na východ. Tak sa od­delili jeden od druhého.

späť na 1. Mojžišova, 13

Príbuzné preklady Roháček

10 A Lot po­z­dvihol svoje oči a videl celé okolie Jor­dána, pre­tože bolo celé za­vlažované, pred­tým než zkazil Hos­podin Sodomu a Gomoru; celý ten kraj bol ako za­hrada Hos­podinova, jako Egypt­ská zem, ako ideš do Coára.

Evanjelický

10 Keď Lót po­z­dvihol oči, videl, že celé Okolie jor­dán­ske až po Cóar malo hoj­nosť vlahy ako Hos­podinov raj, ako Egypt. Bolo to skôr, ako Hos­podin skazil Sodomu a Gomoru.

Ekumenický

10 Lót sa roz­hliadol a videl, že celé okolie Jor­dána až po Cóar je za­vlažované ako Hos­podinova záh­rada a ako Egypt. To bolo pred­tým, ako Hos­podin zničil Sodomu a Gomoru.

Bible21

10 Lot po­zve­dl oči a vi­děl, že ce­lá jordán­ská rovi­na je až k Co­a­ru bo­hatě za­vlažová­na jako Hos­po­di­nova za­hra­da, jako egyptská země (- bylo to před­tím, než Hos­po­din zničil Sodo­mu a Go­mo­ru).