EvanjelickýEzechiel27,26

Ezechiel 27:26

Po šírom mori ťa vozili tvoji ves­lári, no východ­ný vietor ťa dolámal upro­stred morí.


Verš v kontexte

25 Taršíšs­ke lode boli karavánami s tvojím tovarom. Tak si bol príliš pl­ný a sláv­ny upro­stred morí. 26 Po šírom mori ťa vozili tvoji ves­lári, no východ­ný vietor ťa dolámal upro­stred morí. 27 Tvoje bohat­stvo, tvoj zložený tovar, tvoj výmen­ný tovar, tvoji námor­níci a tvoji kor­midel­níci, opravári trh­lín a tí, čo vy­mieňali tvoj tovar, i všet­ci tvoji bojov­níci, ktorí sú v tebe, a všetok ľud, ktorý je upro­stred teba, pad­nú do­pro­stred mora v deň tvoj­ho pádu.

späť na Ezechiel, 27

Príbuzné preklady Roháček

26 Na veľké vody ťa za­viez­li tí, ktorí ťa ťahali ves­lami - východ­ný vietor ťa skrúši v srd­ci morí.

Evanjelický

26 Po šírom mori ťa vozili tvoji ves­lári, no východ­ný vietor ťa dolámal upro­stred morí.

Ekumenický

26 Po šírom mori ťa plavili tvoji ves­lári, no východ­ný vietor ťa doláme upro­stred morí.

Bible21

26 Na hlu­bi­nu za­vez­li tě tvo­ji veslaři, uprostřed moře bu­dešvýchodním větrem roz­tříštěn!