EvanjelickýEzechiel26,15

Ezechiel 26:15

Tak­to vraví Týru Hos­podin, Pán: Vskut­ku, od rachotu tvoj­ho hlučného pádu, keď budú stonať tvoji smr­teľne ranení, za­trasú sa os­trovy.


Verš v kontexte

14 Zmením ťa na holú skalu, budeš mies­tom na sušenie sietí, nebudeš viac vy­budovaný, lebo ja, Hos­podin, som po­vedal - znie výrok Hos­podina, Pána. 15 Tak­to vraví Týru Hos­podin, Pán: Vskut­ku, od rachotu tvoj­ho hlučného pádu, keď budú stonať tvoji smr­teľne ranení, za­trasú sa os­trovy. 16 Po­tom zo­stúpia zo svojich trónov všet­ky prímor­ské kniežatá, zložia si plášte a vy­zlečú i svoje pes­tré rúcha. Ob­lečú si hrôzu, sad­nú na zem, budú sa vzrušením chvieť a desiť nad tebou.

späť na Ezechiel, 26

Príbuzné preklady Roháček

15 Tak­to hovorí Pán Hos­podin Týru: či azda od hr­motu tvoj­ho pádu, keď budú stenať ranení na sm­rť, keď budú ukrut­ne za­bíjať pro­stred teba, nebudú sa triasť os­trovy?

Evanjelický

15 Tak­to vraví Týru Hos­podin, Pán: Vskut­ku, od rachotu tvoj­ho hlučného pádu, keď budú stonať tvoji smr­teľne ranení, za­trasú sa os­trovy.

Ekumenický

15 Tak­to vraví Týru Pán, Hos­podin: Či sa neza­trasú os­trovy od rachotu tvoj­ho hlučného pádu, keď budú stonať tvoji smr­teľne ranení?

Bible21

15 Tak praví Panovník Hos­po­din: Týre, ce­lé po­břeží se bude třást racho­tem tvého pá­du a sténáním tvých zraněných v tom hroz­ném vraždění.