EvanjelickýEzechiel22,5

Ezechiel 22:5

Blíz­ke i ďaleké mes­tá sa ti budú vy­smievať; máš poškvr­nené meno a si pl­né zmät­ku.


Verš v kontexte

4 Kr­vou, ktorú si vy­lievalo, si sa pre­vinilo; mod­lami, ktoré si zhotovilo, si sa poškvr­nilo, a pri­blížilo si si dni súdu, takže na­stal koniec tvojich rokov. Pre­to som ťa vy­dal národom na zhanobenie a všet­kým krajinám na po­smech. 5 Blíz­ke i ďaleké mes­tá sa ti budú vy­smievať; máš poškvr­nené meno a si pl­né zmät­ku. 6 Hľa, v tebe žili kniežatá Iz­raela, aby na vlast­nú päsť každý mohol prelievať krv.

späť na Ezechiel, 22

Príbuzné preklady Roháček

5 Blíz­ke i ďaleké od teba sa ti budú po­smievať, mes­to poškvrneného mena, veľké čo do nepokoja.

Evanjelický

5 Blíz­ke i ďaleké mes­tá sa ti budú vy­smievať; máš poškvr­nené meno a si pl­né zmät­ku.

Ekumenický

5 Blíz­ke i ďaleké mes­tá sa ti budú vy­smievať. Máš poškvr­nené meno a si pl­né zmät­ku.

Bible21

5 Blízkým i vzdáleným bu­deš k smí­chu, slavné svou nečisto­tou a množstvím hrůz.