EvanjelickýEzechiel22,4

Ezechiel 22:4

Kr­vou, ktorú si vy­lievalo, si sa pre­vinilo; mod­lami, ktoré si zhotovilo, si sa poškvr­nilo, a pri­blížilo si si dni súdu, takže na­stal koniec tvojich rokov. Pre­to som ťa vy­dal národom na zhanobenie a všet­kým krajinám na po­smech.


Verš v kontexte

3 Po­vedz: Tak­to vraví Hos­podin, Pán: Mes­to, ktoré prelieva krv vo svojom strede, aby na­stal jeho čas, a zhotovuje si mod­ly, aby sa poškvr­nilo! 4 Kr­vou, ktorú si vy­lievalo, si sa pre­vinilo; mod­lami, ktoré si zhotovilo, si sa poškvr­nilo, a pri­blížilo si si dni súdu, takže na­stal koniec tvojich rokov. Pre­to som ťa vy­dal národom na zhanobenie a všet­kým krajinám na po­smech. 5 Blíz­ke i ďaleké mes­tá sa ti budú vy­smievať; máš poškvr­nené meno a si pl­né zmät­ku.

späť na Ezechiel, 22

Príbuzné preklady Roháček

4 Svojou kr­vou, ktorú si vy­lievalo, si sa pre­vinilo a svojimi ukydanými boh­mi, ktorých si narobilo, si sa poškvr­nilo, a spôsobilo si to, že sa pri­blížily tvoje dni, a prišlo si k svojim rokom. Pre­to ťa vy­dám národom za po­tupu a za po­smech všet­kým zemiam.

Evanjelický

4 Kr­vou, ktorú si vy­lievalo, si sa pre­vinilo; mod­lami, ktoré si zhotovilo, si sa poškvr­nilo, a pri­blížilo si si dni súdu, takže na­stal koniec tvojich rokov. Pre­to som ťa vy­dal národom na zhanobenie a všet­kým krajinám na po­smech.

Ekumenický

4 Kr­vou, ktorú si vy­lievalo, si sa pre­vinilo; mod­lami, ktoré si zhotovilo, si sa poškvr­nilo, a pri­blížilo si si dni súdu, takže na­stal koniec tvojich rokov. Pre­to som ťa vy­dal národom na zhanobenie a všet­kým krajinám na po­smech.

Bible21

4 Pro­vi­ni­lo ses krví, kte­rou jsi pro­li­lo, pošpi­ni­lo ses mod­la­mi, které jsi vy­ro­bi­lo. Přivo­lalo jsi svůj soudný den, ko­nec tvých let na­dešel. Pro­to tě vy­dám po­tupě mezi po­ha­ny a po­smě­chu mezi vše­mi země­mi.