EvanjelickýEzechiel22,31

Ezechiel 22:31

Pre­to som vy­lial na nich svoj pálčivý hnev, ohňom svojej zlos­ti som skon­coval s nimi. Tak som uviedol na ich hlavy trest, aký si za­slúžili - znie výrok Hos­podina, Pána.


Verš v kontexte

29 Po­spolitý ľud trápia ú­tlakom a na­silu uchvacujú lup, bied­neho i chudob­ného utláčajú, i cudzin­ca protip­ráv­ne utláčajú. 30 Keď som hľadal as­poň jed­ného muža spomedzi nich, schop­ného vy­stavať múr a po­staviť sa do trh­liny pred moju tvár za krajinu, aby nebola zničená, nenašiel som ho. 31 Pre­to som vy­lial na nich svoj pálčivý hnev, ohňom svojej zlos­ti som skon­coval s nimi. Tak som uviedol na ich hlavy trest, aký si za­slúžili - znie výrok Hos­podina, Pána.

späť na Ezechiel, 22

Príbuzné preklady Roháček

31 Pre­to vy­lejem na nich svoj zúrivý hnev, ohňom svojej prch­livos­ti im učiním koniec, ich ces­tu dám na ich hlavu, hovorí Pán Hos­podin.

Evanjelický

31 Pre­to som vy­lial na nich svoj pálčivý hnev, ohňom svojej zlos­ti som skon­coval s nimi. Tak som uviedol na ich hlavy trest, aký si za­slúžili - znie výrok Hos­podina, Pána.

Ekumenický

31 Pre­to som vy­lial na nich svoj pálčivý hnev. Skon­coval som s nimi ohňom svojej zlos­ti. Tak som uviedol na ich hlavy trest, aký si za­slúžili — znie výrok Pána, Hos­podina.

Bible21

31 Vy­li­ji pro­to na ně své roz­hořčení, po­hl­tím je pla­menem svého zuření a je­jich ces­ty jim ob­rátím na hlavy, praví Panovník Hospodin.“