EvanjelickýEzechiel14,14

Ezechiel 14:14

a keby boli upro­stred nej títo traja mužovia: Nóach, Daniel a Jób, oni sami by si za­chránili život svojou spravod­livosťou - znie výrok Hos­podina, Pána.


Verš v kontexte

13 Človeče, keby krajina zhrešila proti mne tým, že by sa mi spreneverila, vztiahol by som proti nej ruku a polámal by som jej oporu chleba, po­slal by som na ňu hlad, aby som vy­hubil z nej človeka i dobytok, 14 a keby boli upro­stred nej títo traja mužovia: Nóach, Daniel a Jób, oni sami by si za­chránili život svojou spravod­livosťou - znie výrok Hos­podina, Pána. 15 Keby som krajinou pre­viedol dravú zver a pri­pravil by som ju o deti, takže by sa stala púšťou, a ni­kto by ňou ne­prechádzal pre dravú zver,

späť na Ezechiel, 14

Príbuzné preklady Roháček

14 a keby boli v nej títo traja mužovia: No­ach, Daniel a Job, oni vo svojej spraved­livos­ti by vy­trh­li len svoju dušu, hovorí Pán Hos­podin.

Evanjelický

14 a keby boli upro­stred nej títo traja mužovia: Nóach, Daniel a Jób, oni sami by si za­chránili život svojou spravod­livosťou - znie výrok Hos­podina, Pána.

Ekumenický

14 Aj keby boli upro­stred nej títo traja muži: No­ach, Daniel a Jób, oni sami by si za­chránili život svojou spravod­livosťou — znie výrok Pána, Hos­podina.

Bible21

14 pak i kdy­by v ní byli tito tři muži: Noe, Daniel a Job, za­chráni­li by svou sprave­dlností pou­ze sami se­be, praví Panovník Hos­po­din.