EvanjelickýEzdráš10,14

Ezdráš 10:14

Nech naši pop­red­ní za­stúpia celé zhromaždenie a všet­ci v našich mes­tách, ktorí si vzali ženy cudzin­ky, nech prídu v určený čas i so staršími jed­not­livých miest aj s ich sud­cami, do­kiaľ sa ne­od­vráti od nás pálčivosť hnevu nášho Boha pre tú vec.


Verš v kontexte

13 Ľudu je mnoho a je doba dažďov. Ne­vyd­ržíme stáť von. Nie je to práca na jeden, dva dni, veď sme mnohonásob­ne pre­stúpili ten­to zákaz. 14 Nech naši pop­red­ní za­stúpia celé zhromaždenie a všet­ci v našich mes­tách, ktorí si vzali ženy cudzin­ky, nech prídu v určený čas i so staršími jed­not­livých miest aj s ich sud­cami, do­kiaľ sa ne­od­vráti od nás pálčivosť hnevu nášho Boha pre tú vec. 15 Len Jonatán, syn Ásahélov, a Jach­zejá, syn Tik­vov, sa po­stavili proti tomu, a Mešulám a levíta Šab­betaj ich pod­porovali.

späť na Ezdráš, 10

Príbuzné preklady Roháček

14 Nech stoja, prosíme, naše kniežatá za celú obec, a každý, kto je v našich mes­tách, kto si vzal za ženy cudzozem­ky, nech prij­de na ustanovený čas, a s nimi starší z každého mes­ta i jeho, toho mes­ta sudcovia, do­kiaľ ne­od­vrátime pále hnevu svoj­ho Boha od seba, do­kiaľ nebude tejto veci koniec.

Evanjelický

14 Nech naši pop­red­ní za­stúpia celé zhromaždenie a všet­ci v našich mes­tách, ktorí si vzali ženy cudzin­ky, nech prídu v určený čas i so staršími jed­not­livých miest aj s ich sud­cami, do­kiaľ sa ne­od­vráti od nás pálčivosť hnevu nášho Boha pre tú vec.

Ekumenický

14 Pre­to prosíme, nech naši pred­stavení za­stupujú celú obec a všet­ci, čo sa v našich mes­tách poženili s cudzinkami, prídu v určenom čase so staršími a so sud­cami jed­not­livých miest, kým sa od nás ne­od­vráti páľava hnevu nášho Boha pre túto vec.

Bible21

14 Ať tedy ce­lé shro­máždění za­stoupí naši vůd­cové. Kdoko­li se v našich měs­tech oženil s cizin­ka­mi, ať se sem v určený čas do­staví se stařeši­ny a správ­ci přís­lušného měs­ta, aby se od nás od­vrá­til hněv naše­ho Bo­ha, který kvů­li této věci vzplál.“